- 水滴石穿,非一日之功.
# 前言
# 用于逻辑关系
# 顺接
- 陈述原因理由
- だから
- 従って(したがって)
- それで
- ゆえに
- そのため
- その結果(このけっか)
- 陈述条件结果
- すると
- そこで
- それでは
- それなら
- 陈述因果倒装
- なぜなら
- だって
- というのは
# 逆接
- でも
- しかし
- けれども
- が
- だが
- だけど
- ところが
- 一方(いっぽう)
- それでも
- にもかかわらず
- それにしても
- だからといって
- それどころか
# 用于分别陈述两个不同事项的
# 表并列,累加和扩充
- また
- そして
- それから
- それに
- その上
- しかも
- 更に(さらに)
- そればかりか
- だた
- ただし
- なお
# 表选择
- それとも
- または
- あるいは
# 用于扩充话题
- さて
- ところで
- ちなみに
# 正文
# 顺接 - 陈述理由结论
# それで
- 表前项是理由,后项是结果,对事态进行客观陈述 (后项不能用依赖,命令等表祈使语气的词) <=> 「ので」
甘いものばかり食べている。それで、太って(ふとる)しまった。
お金がたくさんかかる。それで、アルバイトを探している。
あの社長は頑固者(がんこしゃ)らしい。それで周りの人は困っているようだ。
食べ過ぎてしまって、それでお腹が苦しい(くるしい)。
- 表询问对方接下来的结果或形容打算等 (催促对方继续往下讲) <=> 「で」
彼は怒って(おこる)帰ってしまった。
- それで、貴方はどうするつもりですか。
昨日彼とテニスの試合をした。
- それで、どちらが勝ったか。
昨日あの店に寄ってみたんだ。
- それで、どうだった?
先生がとても怒ったんだよ。
- で、もう一遍(いっぺん)掃除をやり直すことになったんだ。
- さっき先生に呼ばれました。
- それで、先生に何って言われましたか。
- 和「ので」使用,表在弄清事情后才明白真相和原因 “原来是这么回事”
彼は病気だったので、それで学校を休んだんだ。
あの議題はそう簡単には通りそうもないので、それで根回し(ねまわし)をしたわけだ。
そうか、それで分かった。
これは鉄で作ったんですか。それでこんなに重いのですね。
# 従って(したがって)
- 表陈述结果或结论 (后项不能用祈使语气,主观意识的表达;前项不能用主观意识的表达) “因此”
日本は火山(かざん)が多い、従って温泉(おんせん)も多い。
過半数(かはんすう)の人が賛成した。従って、この案は可決(かけつ)された。
当方(とうほう)に過失(かしつ)はない。従って、賠償(ばいしょう)するつもりはない。
この品は手作りだ。従って、値が高い。
今年の夏は天候(てんこう)が非常に悪かった。従って米の収穫(しゅうかく)がかなり少なくなりそうだ。
# そのため(に)・その結果(そのけっか)
- “因此”(不能用祈使语气的表达)
日本は天然(てんねん)資源がほとんどありません。そのため、海外からの輸入(ゆにゅう)に依存(いぞん)している。
狼(おおかみ)を乱獲(らんかく)した。その結果、狼は絶滅(ぜつめつ)してしまった。
# 故に(ゆえに)・それ故に・それ故
- 表因果关系 (逻辑性强) 书面语
三つの辺が等しい(ひとしい)、故に三角形(さんかくけい)は正三角形(せいさんかくけい)である。
われ思う。故にわれあり。
# だから・ですから
- 后项需主观意识,祈使,劝诱语气表未来行为实施 (表积极地采取行动) 日常用语
雨が降ってきた。だから、急いで帰ろう。
すぐ帰ってくる。ですから、ここで待っていてください。
もっと会話が上手になりたいです。ですから、近所(きんじょ)の子供と話しています。
服が減った(へる)。だから、食べたい。
# 「だから・それで」の区別
- 共通点:均表因果
彼女は美人(びじん)で優しい。 だから・それで 男性に人気がある。
- 不同点
- だから:积极地陈述原因理由
- それで:没有积极地要求他人做什么或不可以做什么
食べすぎてしまった。だから、胃薬(いぐすり)を飲んでおこう。
ここは危ないです。だから、入ってはいけません。
# 顺接 - 陈述条件结论
# すると
- 表承接前项内容,随之发生了后项的某种事态 (后项一般是过去式)
ドアの前に立って。すると一人でに開いた。
試験紙を浸して(ひたす)みた。そうすると色が変わった。
道を歩いていた。すると後ろからだれかが私の名を呼んだ。
フザーを押した。すると玄関のドアが開いた。
- 表以听到的内容为依据,作出后项的判断和思考
- 近义词: 「とすると・つまり」
あの店は毎月十五日が休みだね。
- 今日は十五日ですよ。とすると、行ってもだめだね。
今までずっと図書館にいたんです。
- すると、君はまだ昼ごはんを食べていないということになりますね。
# そこで
- 以前项内容为前提,受到该事件的诱导,而发生了后项事件
- 近义词: 「〜ことがあって・〜ということになった」
人数が増えて手狭(てぜま)になった。そこで新しい家を見つけたい。
三分経ったらベルが鳴ります。そこで、目を開けてください。
私が合図(あいず)しますから、そこで、皆は拍手をしてください。
色々意見された。そこで考えた。
ブザーが鳴った。そこで、玄関に出てみた。
- 表前项事物已发生 (事实已产生), 在此基础上采取有意志的行动或陈述自然的变化趋势 (后项需要是动词)
電話のベルが鳴った。そこで、受話器(じゅわき)を取った。
救急車が近付いてきた。そこで、ドライバーは道路の端(はた)に寄って停車した。
結婚式は女性にとって一番の晴れ舞台(ぶたい)である。そこで、経った二時間ほどのために、何百(なんびゃく)万円も使うのだろう。
当時、女性の正式な場での装い(よそおい)は窮屈(きゅうくつ)でした。そこで、私は仕事で着られる服を提案したのです。
# 「そこで・それで」の区別
- 共通点: 「そこで」在某种状况下自然而然的采取某种行动时,均可使用
ドアのチャイムが鳴った。そこで・それで、ドアを開けた。
お金を忘れた。だから・それで・そこで 友達に借りた。
今日はとてもいい天気です。そこで・だから・それで、森さんは洗濯をしました。
- 不同点
- そこで:状况 -> 行为 (不归于因果,而是条件,表把前项告一段落后,在具备了这一条件基础上,再提出一个由此引出的事态 (前项内容必须构成一种场面,既已形成的某个状态 表形成了这样一种事态,才自然而然的产生某个结果 (既可是叙述意志行为,也可叙述状况)))
- それで:条件 -> 行为
今日はとてもいい天気です。そこで、田中さんと小野さんは上海の町へ行きます。(用「それで」不自然)
この家はとても安い。だから・それで、私にも買える。(そこで ☓)
列車(れっしゃ)は規定のスピードをおーばーした。そこで運転士はブレーキをかけてスピードを落とした。
列車(れっしゃ)は規定のスピードをおーばーした。そこで安全装置(そうち)が働いて列車は自然とスピードを落とした。(自動的に止まった)
- 对于并不表示原因理由,可以用「そこで」
彼は簡単に承知(しょうち)しないだろう。そこでいい考えを思いついた。
僕はこの番組でたくさんの命と出会った。そこで色々考えた。
# 「そこで・すると」の区別
- 不同点
- すると:表叙述客观事实 (不能用于意志性行为和说话人自身的事情,只能描述过去的事实)
- そこで:可后续行为
いくら待ったも彼女は来ない。そこで私は仕方がなく家に帰った。(すると ☓)
彼女から少し遅れると連絡があった。そこで、私も30分遅れて家を出た。(すると ☓)
外が暗く(くらい)なった。すると、街灯(がいとう)が自動的ついた。
外が暗く(くらい)なった。電灯をつけた。
外国へ行っていた友達が帰って来た。そこで、パーティーを開くことにした。
# それでは
- 表准备开始,结束或分别等时候使用的发语词 “那么”
それでは、テキストを開いてください。
それでは時間になったから、今日はこれで。
- 表承接上文 (在前项结果或事实成立的基础上,作自我意见或判断的陈述); 说话人在一个问题的说明告一段落后,转而到下个阶段,展开一个新的话题,切换场面
それでは、明日の六時に。
それでは、横になってください。
もう十時ですよう。それでは出かけましょう。
あの人はイスラム教徒(きょうと)だそうです。
- それでは、肉はでさないほうがいいですね。
これが特殊(とくしゅ)な鉄です。それではどうぞご覧くださん。
これで私の話は終わります。それでは、ご質問どうぞ。
# それから
- 对前文内容表达说话人的意见或判断 (后续通常是意志,推量,希望,劝诱,命令等表达)
田中さんに赤ちゃんが生まれたそうですよ。それならお祝いしなくちゃね。
バスは遅れているそうだ。それなら歩いて行きましょう。
肉を買いすぎてしまった。それなら冷凍(れいとう)しておけばいいよ。
お小遣い(おこづかい)が余っ(あまる)ちゃった。
パーティーにはり一さんの奥さんも来るそうだ。
- それなら私も行きたい。
# 「そうしたら・そうすれば・それなら」の区別
- 不同点
- 若表假定条件或后项并不表达意志,推量,希望,劝诱,命令等的话,而是过去完了的事实的话,不能用「それなら」
もし合格できたら、そうしたら自転車を買ってあげる。 (それなら ☓)
毎日30分だけ練習しなさい。そうしたら見違える(みちがえる)ほど上達でしょう。 (それなら ☓)
黒板(こくばん)に先生の悪口が書いてあった。そうしたら、先生は怒った(おこる)。 (それなら ☓)
# 顺接 - 陈述因果倒装
# なぜなら
- 陈述前文结果或结论的理由
- 近义词: 「なぜかというと・なぜかと言えば・なぜって」
今は公表(こうひょう)できない。なぜなら、まだ討議(とうぎ)の段階(だんかい)だから。
もう我慢できない。なぜなら、かれの態度はあまりにもひどい。
どんなに忙しくても予習と復習は怠る(おこたる)べきではない。なぜなら、勉強することは学生の務め(つとめ)だから。
私は日本に留学する。なぜなら、日本の文化に興味があるからです。
# だって
- 表陈述前文理由 (说话人自己陈述行为实施的理由 (不能用于长辈或不熟悉的对方)), 常伴有一种反对对方意见,或是预见对方可能不理解,不接受,不服从,而进行自我辩解,增强说服力的语气。句尾常与「のだから・のだもの」等呼应
私は行けません。だって、病気なんです。
今日は出かけてはいけません。だって、貴方は風邪を引いているんですから。
全然食べられなかった。だって、とても辛いんですもの。
なぜ遅れた?
- だって、電車が故障(こしょう)したんだもの。
随分高いんだな。
- だって英国製ですもの。
また野菜を残したの。
- だって、もうお腹がいっぱいだよ。
# というのは
- 表追加叙述前项的理由 (以般用于已成立的事项阐明根据,后项都是既定事实,未定事项用「なぜなら」)
あの話は断る(ことわる)ことにした。というのは、あまり有利(ゆうり)でないことが分かった。
私はわざと欠席(けっせき)したんです。というのは、欠席することが一種(いっしゅ)の抵抗(ていこう)だと思ったからだ。
私は父を憎んで(にくむ)いた。というのは、こんな状態に陥った(おちいる)のは父のぜいだと信じていたからだ。
# というのも
- “这也是因为…”
彼女の仕事は皆に信頼されている。というのも、デザイナーとしての今までの実績があるからだろう。
# 逆接
# 一方(いっぽう)
- 表另一方面,陈述与前项相关联的另一个事项,构成相反的对比或是事物多方面体现 (主语可相同可不同)
- 相反对比
この地方では夏は湿気(しっけ)が多いので蒸し(むし)暑い。一方、冬は厳しい寒さに見舞われる。
- 多方面
彼は有名な学者である。一方、作家として活躍(かつやく)している。
# 他方
- 表另一方面,常用于相反的对比两方面
経済は発展したが、他方で公害問題も発生した。
真面目だが、他方面白いところもある。
# それでも
- 表承认前项,同时提出相反的意见或结果;虽然发生了前项事实,但仍旧出现与前项不一致的行为或结果
風はやんだ。それでも外はまだ寒い。
皆やく頑張ったが、それでも勝ってなかった。
セーターを着たが、それでもまだ寒い。
車はやめたほうがいいと思う。それでも、便利なので、つい乗ってしまう。
今の政府に不満を持っている国民が多いそうだ。それでも選挙(せんきょ)になると、与党(よとう)が圧勝あっしょう)する。
失敗の可能性は大きい。それでもやめるわけにはいかない。
病気の母が泣いて止めたけれと、それでも留学したい気持ちは変わらなかった。
- 表假定
父がいなかったとしても、それでも僕は大学への道を選んだ(えらぶ)だろう。
金が全然なかったとしても、それでも彼は進学を締めなかっただろう。
# それにしても
- 表基本上承认前项内容,但对这一现状没能充分理解,含有疑问,不可思议的语感
お盆(おぼん)の時は道路が込む。それにしても、三十キロもの渋滞(じゅうたい)はひどい。
わざとやったんじゃないだろうが、それにしても腹が立つ。
子供の足だから、遅くなるとは思うが、それにしてもちょっと時間がかかりすぎる。
# それにしては
- 表按照前项的标准,出现了不符合常理判断下的后半句的结果 (出现了与预想,常规认识有很大出入的结果)
あの人は専門家だそうです。それにしては頼り(たよる)ないですね。
お金がないと言っているけど、それにしてはよく買い物するね。
病気だと聞いたけど、それにしては顔色(かおいろ)がいいですね。
- 表与预想的结果相反
- 若表不满和责难的心情。近义词: 「それなのに・なのに・そのくせ」
毎日八時間は寝ている。なのに、いつも眠い。
真面目に働いている。それなのに、生活は一向(いっこう)に楽にならない。
彼はなにも手伝わなかった。そのくせ、文句ばかり言っている。
彼はいつも試合に出たいと言っている。そのくせ、練習を休んでばかり入る。
# にもかかわらず
- 表出现了与前项事件预想之外的相反结果
彼は今度の誕生日で九十歳になる。にもかかわらず、精力的(せいりょくてき)に作品を発表している。
彼はまだ三十五歳の若さだ。にもかかわらず、大学教授になった。
# ところが
- 表出现了与预想和期待的相反,后项是事实陈述,且常常是表达不好的结果
万事(ばんじ)まるく収まる(おさまる)はずだった。ところがとんでもないことになった。
夜ならいつも家に入るとのことだった。ところが、訪ねてみろと留守だった。
彼女はミス東京に選べれた。ところが、コンテストの後、夫(おっと)も子供もいろことが分かった。
*: 后项不能含有疑问词或是意志的表达 (可用「しかし・でも・けれども・が」)
あの人も知らないかもしれない。ところが聞いてみよう。 ☓
# でも
- 表承认前项内容,并提出相反意见,除了转折外,也可表追加内容,提出疑问,发表感想 (前项可以是过去,现在,将来。但必须是肯定条件,不能是假定).
サーカスは実に面白かったが、でも、空中ブランコの失敗の艶消し(つやけし)だね。
電車賃が値上げされた。でも、なぜあんなに大福(だいふく)に値上げしたのだろう。
*: 若前后项并不是洛基上的承接和引出关系,只能用「でも」而不能用「それでも」
# しかし
- 表与预想的结果相反
旅行に行く時間もお金もあるが、しかし、健康が許さない。
一生懸命勉強した。しかし、試験の結果は悪かった。
- 表前后相饭对比的两个事项
私は甘い物のが好きだ。しかし、弟は辛い物が好きだ。
上の姉は結婚しているが、しかし、下の姉はまだ独身だ。
- 表在接受前项事实的基础上,对后项仍旧表达强烈感情
- 近义词: 「それでも・それにしても」
彼の放言癖(ほうげんくせ)は昔から有名だが、しかし、今回のはあまりにもひどい。 // 「しかし」可以和相同意思的接续助词一起使用, 如「〜が、しかし」、但「〜が、けれども」・「〜が、ところが」则不可以
# が・だが
- 表考虑前项事物的发展演变常理,觉得后项事物是一般情况下不会出现的结果
皆は恐怖(きょうふ)のため立ちすくんだ。が、彼一人は何事(なんごと)もなかったかのように歩き続けた。
電車は三十分も遅れて到着(とうちゃく)した。だが、
- 表对比
風は冷たい(つめたい)。が、日差し(ひざし)は暖かい。
この辺は昼間は賑やかだ。だが、夜は寂しくなる。
- 表在承认前项事实基础上,进一步追加发表评价和感想
彼はテニスが強い。が、僕のほうがもっと強い。
町は発展するのは賛成だ。だが、自然が破壊(はかい)されるのも困る。
# とはいうものの
- 表话虽这么说,但仔细想想,也是有问题的,也不是很充分和到位的
二年前から日本語を習っている。とは言うものの、週に一度ではちっとも上達(じょうたつ)しない。
# だからといって
- 表接受和相信前项所述内容,但仍不能简单轻易地得到后项结论,对这种推理表为难和不赞成
走るのは健康のためにいい。だからといって、体調も考えず走るのは無謀(むぼう)だ。
生き物を殺す(ころす)のはよくない。だからといって、肉をたべないわけにもいかない。
# 分别陈述 - 并列,累加,扩充
# また
- 表连续叙述并列事项
お正月(おしょうがつ)には凧揚げ(たこあげ)をします。また、家の中ではカルタ取りをします。
# それから
- 表时间概念的 "之后"
昨日は六時頃帰りました。それから、どうしましたか。
- 表内容上的增加此外的事项
肉料理とサラダを作ります。それから、スープもあったほうがいいでしょう。
# そして
- 表在一个事项上重叠另外一个同类事项
彼は誠実に務めを果たした(はたす)。そして、誰にも頼ろう(たよる)としなかった。
- 表接着前一事项叙述后面继续发生的事情
船が沖(おき)出ると次第に空が曇ってきた。そして、大粒(おおつぶ)の雨が降り出した。
# それに
- 表内容上的增加此外的事项,累加叙述递进 (多用于客观说明,比「そして」更为正式)
このセーターはサイズも色もいいようです。それに何より子供自身が気に入ったから、これにしましょう。
# その上
- 表凭借前项内容已达到足够的程度了,但在次基础上,仍向同样方向再增加要素 (多用于客观说明,比「それに」更为正式)
彼女は頭がよくて、美人だ。その上、スポーツも万能(ばんのう)だ。
祖父(そふ)は最近耳が遠くなった。その上、足も弱ってきた。
# しかも
- 表对事物特征的事项陈述两点 (有种迫切向对方倾诉,诉说的语气,比「その上」更为生硬) “不仅如此,更有…”
あの店の料理はとても美味しい。しかも、安くて量もたっぷりだ。
この辞書は説明が分かりやすく、しかも詳しい。
- 表对前项内容再做一个附加的辅助内容,强调前项事实
彼は新車を買った。しかも何百万もする外車を。
その子は十四歳で大学に入学した。しかもトップの成績で。
彼は六カ国語(こくご)をマスターしたそうだ。したも独学で。
- 表转折关系
- 近义词: 「にもかかわらず」
母は新聞社で働いていた。しかも家事をすべて一人でこなしていた。
# 「それから・そして・それに・その上・しかも」の区別
- 不同点
- それから:重在强调顺序或话题转移
- そして:重在追加补充说明,总是围绕着一个话题
- 「それに・その上・しかも」均不可用于主观意识,劝诱或命令等句子,这样的句子指能用「それから、そして」
部屋を掃除しなさい。それから、玄関も掃き(はく)なさい。
銀座へ行こう。そして、映画を見よう。
- それに:除了可用于客观情况叙述或说明外,还可用于第一人称的主体意志
映画も見たいし、それに、ご飯も食べたいから、真っ直ぐ帰ることにしよう。
- 「その上」只能是客观情况叙述 (多用于郑重其事的场合). 「それに」可以是通俗的会话语言
# さらに
- 表程度或阶段等地递增,推进
予選(よせん)は通過(つうか)した。更に優勝目指して頑張ろう。
正解者(せいかいしゃ)には賞金が贈られ(おくる)ます。更に、抽選(ちゅうせん)で三名(さんめい)の方に記念品を差し上げます。
# そればかりか
- 表不仅仅是,更有… 的递进,累加含义;前项并不重视,重视的是后项内容
私は子供の頃全然勉強しなかった。そればかりか、近所(きんじょ)の子供と喧嘩をしたりして親を困らせた。
# それどころか
- 通过否定前项的程度,达到增强后项程度的效果,表累加递进
ちっとも寒くありません。それどころか、走ってきたので汗ばむ(あせばむ)ほどです。
# ただ
- 表在承认前项内容的同时,并客观地对少数例外情况或问题点进行补充说明,为以防万一而进行附加条件,注释等的添加。后项既可是对前项进行正向的补充,也可是前项内容的相反性评价
品質はいいと思う、ただそこし高すぎる。
遊びに行ってもいいですよ。ただ、夕方(ゆうかた)までには帰ってきてね。
修理する方法はあると思う。ただ、費用が相当(そうとう)かかるだろう。
建物も環境(かんきょう)も申し分ない(もうしぶんない)。ただ、駅から遠いのが玉に瑕(きず)だ。
# ただし
- 与「ただ」用法一样,语气较为生硬
外出(がいしゅつ)は自由である。ただし十時までに帰ること。
早く着いた人が勝ちです。ただし、決められた通過点(つうかてん)を通じら(つうじる)なかった場合は失格(しっかく)です。
レポートは手書きでき可(か)。ただし、綺麗に書くこと。
# なお
- 表内容追加 (后项通常是对特殊情况的正向补充)
来週パーティーをする予定です。なお、詳細(しょうさい)は追ってお知らせします。
費用は十日までに納めて(おさめる)ください。なお納入(のうにゅう)された費用はお返しできませんので、ご了承(ごりょうしょう)ください。
参加ご希望の方は葉書(はがき)でお申し込みください。なお、申し込み多数(たすう)の場合は抽選(ちゅうせん)を行う。
今度の打ち合わせは土曜日です。なお、時間は後ほどお伝えします。
# 分别陈述 - 选择
# 或いは(あるいは)
- 表在某个范围内的两个事物选其一;接在表推量的句子后,增加其他可能性 (陈述句和疑问句均可使用)
- 近义词: 「もしくは」
学校へ行くのか、或いは休むのか、どっちなのですか。
出来上がるのは次の日曜日になるでしょう。或いは土曜日の夜かも知れない。
それは日常生活で使った道具でしょう。或いは儀式に使われた可能性もある。
箱の中身(なかみ)はスカーフ、或いは・または セーターでしょう。
18歳未満の場合は父親、或いは・または 母親の許可(きょか)が必要です。
明日伺います。或いは・または 明後日(あさって)になるかも知れません。
試験を受けるか、もしくはレポートを提出しなければならない。
- 类似「もしかすると」
会議は五時終了(しゅうりょう)の予定だが、或いは、30分ほど延びるかもしれない。
# または
- 表并列性质的两个事项选任何一个均可;接在表推量的句子后,增加其他可能性 (陈述句和疑问句均可使用)
明日の買物は新宿にしましょうか。または、銀座にしましょうか。
黒(くろ)のボールペン、または、万年筆(まんねんぴつ)で記入(きにゅう)してください。
この木は風で自然に倒れた(たおれる)のだろうか。または、誰かが倒した(たおす)のだろうか。
箱の中身(なかみ)はスカーフ、或いは・または セーターでしょう。
18歳未満の場合は父親、或いは・または 母親の許可(きょか)が必要です。
明日伺います。或いは・または 明後日(あさって)になるかも知れません。
*: 若三个词在一句话中同时出现,一般在表示选择阶段上,「または」用于大的阶段,「もしくは・或いは」用于其次阶段 (二级阶段)
# それとも
- 表选择其一 (仅限疑问句)
進学するか、それとも就職するか、まだ決めていない。
誰か来たのだろうか、それとも、風の音だろうか。
貴方が知りたいのは住所ですが、それとも電話番号ですか。
今日の午後でいいですか?それとも、明日にしますか?
# というよりは
- 表还是后项表述更为接近事实和准确
彼は田中さんの家に間借り(まがり)している。
この失敗は彼の責任(せきにん)だ。というよりは、彼のグループの責任じゃないか。
# その代わり(そのかわり)
- 表原本应该是前项,但因某种原因,成为了后项;不做前项,而改为做后项,前后项交接
日本語を教えて上げましょう。その代わり、英語を教えてください。
- 表在承认前项基础上,叙述后项的相反评价
仕事は忙しくて大変だ。その代わり、夏休みゆっくり休むことにしている。
あのレストランは確かに高い。その代わり、料理は素晴らしい。
# 转换 - 扩充话题
# さて
- 用于结束前面的话或行为,转入新的话题 (转向新的行动,或是从前面话题中选取一部分进行重新细致阐述)
さて、次に討論(とうろん)に入ります。
一通り(ひととおり)説明を読んだところで、さて、実際に機械に触れて見ることにしょう。
これで天気予報を終わります。さて次に交通情報をお知らせします。
以上健康について色々話しましたが、さて最も(もっとも)大切な食べ物について考えてみよう。
さて、この辺で、次のテーマに移り(うつる)たいと思います。
# ところで
- 表用来结束前面的话,转入新的话题
寒くなりましたね。ところで、お父さんは元気ですか。
この頃忙しくてね。ところで、駅の前に新しいレストランができたそうです。
# 話変わりますが(なはしかわりますが)・話変わって(はなしかわって)
- 表转换到另外不相关话题
# それはさておき・それはそうと
- 起到转换话题的作用,均表在话语进行中中断,提出新的话题,将前项内容从谈话的主题中撤下,转入新的关注点
入賞できれば嬉しいが、それはさておき、代表に選ばれただけでも光栄(こうえい)です。
駅の周りはすっかり綺麗になりましたね。それはそうと、来週の対抗戦(たいこうせん)に誰が出るんだろう。
# ちなみに
- 表在叙述某一事项的同时,顺便添加与之相关的事项作为参考
彼にこの仕事を担当してもらうことにした。ちなみに、彼は昨年(さくねん)、立派な成績を上げた。
この学校は優秀な卒業生を送り出してでた。ちなみに、卒業生の就職先(しゅうしょくさき)を見ると、広い分野(ぶんや)に渡って(わたる)いる。
#