前言
- 属性形容词: 针对外在事物的客观描述
- 分类
- 描述物
- 视觉的: 薄暗い(うすぐらい)
- 嗅觉的: くさい
- 味觉的: 辛い(からい)
- 听觉的: 騒々しい(そうぞうしい)
- 触觉的: 硬い(かたい)
- 描述人
- 厳しい(きびしい)
- 優しい
- 詳しい
- 勇ましい(いさましい)
- 大人しい(おとなしい)
- 幼い(おさない)
- 厚かましい(あつかましい)
- 若々しい(わかわかしひ)
- 人・物
- 暗い 人・部屋
- 固い 頭・パン
- 厳しい 先生・情勢(じょうせい)
正文
かたい(堅い・固い・硬い)
- 表东西坚硬, 即使施加外力也不容易变形 反义词: 「柔らかい」
かたい鉛筆。
卵をかたく茹でる(ゆでる)。
- 表人想法顽固, 不知变通
頭がかたい。
- 表人的身体部位僵硬, 不灵活
かたい表情。
肩がかたい。
筋肉(きんにく)がかたい。
そうかたくなるな。(不要那么拘束, 紧张, 要放松)
口がかたい。(嘴巴紧, 守口如瓶)
- 表过于认真和正式, 一本正经, 没有轻松和乐趣
かたい日本語で訳す(やくす)。
かたい表現。
かたい話はこれくらいにして。
かたい雰囲気(ふんいき)に包まれた(くるまる)会場。
- 物和物咬合得很紧密严实, 不容易分离和移动 反义词: 「ゆるい」
かたく紐(ひも)を結ぶ(むすぶ)。
かたく門を閉ざす(とざす)。
硬いハンドル(方向盘不灵活)。
- 表一个人对某种事物的想法, 认识很牢固, 内心坚定, 挂念不容易动摇
かたい決意(けつい)。
かたく信じる。
謝礼金(しゃれいきん)をかたく断る(ことわる)。
かたく約束する。
義理(ぎり)にかたい。
- 表有把握, 确凿可靠的
合格はかたい。
優勝はかたい。
目標(もくひょう)達成する(たっせい)。
かたい商売。
かたく見積もっても(みつもり)一億円はもうかる。
浅い(あさい)
- 表从外侧表面到内侧底部的距离短 反义词: 「深い」
浅い川・穴。
傷(きず)は浅い。
- 表完成度低, 没有到达充分的地步
理解が浅い。
思慮(しりょ)が浅い。
経験(けいけん)が浅い。
付き合いが浅い。
そんな浅い勉強じゃ駄目だ。
- 表时间没有经过很长
知り合ってから日が浅い。
春はまだ浅い。
- 表颜色淡
浅い緑色。
辛い(からい)
- 表味觉, 舌头受到的刺激
- 表胡椒, 芥末, 辣椒等对舌头的刺激, 也可用于酒
暑い日には辛い物が食べたい。
僕は辛い酒が好きだ。
- 表食物的盐分过多
今日の味噌汁(みろしる)はちょっと辛い。
- 表身心感到痛苦, 受不了
- 对事物的处理和好评价毫不留情面, 让人感到痛苦一般的严厉 反义词: 「あまい」
採点が辛い。
辛い評価。
- 表痛苦, 难以忍受的
思えば、甘いなかにも随分辛い、そして苦しい新婚の夢であった。
温い(ぬるい)
- 指液体的温度不够高或不够低, 微微有些温的
風呂が温い。
お茶が温い。
温いビール。
- 表做饭缺乏严厉, 过于软弱或宽大
そんな温いやり方ではいい後継者(こうけいしゃ)は育てない。
若手のきたえ方が温い。
- 表延缓, 迟钝
温いやり方じゃ、這い(はう)上がれない。
- 表不温不火, 不充分, 不到位, 没有刺激和亮点的
感動も伝わってこないし、その分コメディにするかと思えば、全く(まったく)笑いもないし、とにかく温い作品だった。
温い眠り。
緩い(ゆるい)
- 表坡度或弯度平缓, 速度和缓的
緩いカープ。
緩い坂道(さかみち)。
緩い流れ。
緩いテンポ。
- 表东西系的或拧的不紧, 贴合的不紧, 松的 反义词: 「きつい・かたい」
ねじが緩くなる。
帯が緩い。
靴紐(くつひも)が緩い。
ベルトが緩い。
靴が緩い。
- 表行为的限制比较少, 管理不严格
規制(きせい)が緩い。
防犯(ぼうはん)の緩い店。
- 表没有压力, 悠闲自在的
喫茶店の緩い雰囲気を楽しむ。
- 表生活松松垮垮, 没有张弛, 没有紧张感和动力的
食うこと以外は何もしない緩い生活。
プレッシャーもなく、よく言えば自由、悪く言えば緩い社風(しゃふう)です。
今一つ緊張感がなく、緩いままなのは駄目だ。
メリハリのない緩い職場に悩んで(悩む)います。
太い(ふとい)
- 表直径很大, 粗的
太い柱(はしら)。
太い管(かん)。
- 表带状物的宽幅很大; 声音宽, 低沉浑厚
太い眉(まゆ)・ベルト・線を引く。
太い声。
- 表不拘小节, 不在意他人的评价, 内心淡定
神経(しんけい)が太い。
肝(きも)が太い。
腹が太い。
- 厚颜无耻
激しい(はげしい)
- 表势头强大, 程度激烈, 超过一般水平
風雨(ふうう)が激しい。
戦争(せんそう)が激しい。
戸(と)を激しくたたく。
暑さが激しい。
競争(きょうそう)が激しい。
変化が激しい。
激しい反対に遭う(あう)。
激しい痛み。
激しい疲労(ひろう)。
- 人的性格, 脾气, 态度暴躁
気性(きしょう)の激しい人。
激しい性格。
激しい口調(くちょう)。
- 表次数频繁
人の出入り(でいり)が激しい。
暗い(くらい)
- 表光线少, 亮度不够, 物品看不清的状态
日が暮れて暗くなる。
暗い夜道。
- 表颜色灰暗, 暗淡
暗い紫色(むらさきいろ)。
暗い絵。
この色は暗く見える。
- 表事物黯淡无光明, 无希望, 悲惨不幸
暗い時代・前途(ぜんと)・過去(ここ)。
我が社(わがしゃ)の先行き(さきいき)は暗い。
- 表人的性格或情绪阴郁, 不积极乐观, 不开朗, 或是带给人这种感觉的事物
暗い性格・気持ち・音楽。
私は暗いと言われる。
- 对某方面的知识缺乏, 不精通
法律に暗い。
この辺の事情に暗い。
危ない(あぶない)
- 表危险, 风险性大, 会带来事故和伤害的, 并不一定是因为地形所导致的
危ない道。
危ないところで遊んではいけない。
- 表形式危急, 最坏的事态在逼近
社会の経営が危ない。
命が危ない。
早く手術(しゅじゅつ)をしないと、命が危ない。
- 表靠不住, 不可指望的
あの人の言うことは危ない。
成功は危ない。
このままでは社長の椅子が危ない。
危うい(あやうい)
- 表风险性大, 形势危急和不可指望 「危ない」的书面语
危ういやり方。
今の地位は危ういものだ。
合格は危うい。
- 与「ところで・ところを」连用, 或变为「危うく」的形式, 表”险些就…, 差点就…”
危ういところで解雇(かいこ)をまぬがれた。
危ういところを間に合ってよかった。
危うく一命を取り留めた。
早く手術(しゅじゅつ)をしないと、命が危うい。
「険しい(けわしい)・危ない」の区別
- 不同点:
- 険しい: 重在表未来形势的艰难, 不可小视, 以使人有心理准备和战斗的意志, 通过努力完全可以越过艰难, 并不一定是在危在旦夕的意思
険しい未来があったとしても決意(けつい)を決めた僕の旅路(たびじ)は変わることないんだ。
- 危ない: 重在表靠不住, 不能指望, 处于极度危险中 消极的语义
いまやるべき事をやらないと未来が危ない。
重たい(おもたい)
- 表物品重量大; 心情或身体部位感觉沉重; 情绪氛围不轻松. 带有说话人的主观情绪和判断
荷物が重たい。
重たい口調(くちょう)。
まぶたが重たくなる。
重たい足を引きずって帰る。
なんとなく頭が重たい。
会議室にっは重たい空気(くうき)がみなぎっていた。
*: 表”严重, 重大的” 时, 一般用「重い」, 「重い」表达更为客观
重い罪(つみ)。
重い病気。
等しい(ひとしい)
- 表两个及以上的事物间在数量, 程度, 形状, 性质等方面没有差别或状态等几乎等同
二辺の長さが等しい。
三人に等しく分ける。
薬効(やっこう)が無いに等しい。
詐欺(さぎ)に等しい行為(こうい)。
乞食(こじき)に等しい生活。
貧しい(まずしい)
- 表收入少, 缺钱, 生活困苦
暮らしが貧しい。
貧しい家に生まれる。
父はh子供のころ貧しくて、食べるものに困っているそうだ。
- 表在质量上欠缺, 粗劣, 贫乏, 不充足
貧しい設備。
想像力(そうぞうりょく)の貧しい人。
語彙(ごい)が貧しい。
眩しい(まぶしい)
- 表光线太强, 以至于眼镜睁不开或是无法正视
眩じい太陽。
照明(しょうめい)が眩しい。
眩しくて目が開けられない。
トンネルを抜けると眩しい光(ひかり)が差し込んでくる。
- 美丽或出色的光彩夺目, 以至于让人无法直视, 觉得耀眼
眩しいほどの美しさ。
成人した息子の姿が眩しく感じられる。
彼女の輝く(かがやく)ばかりの笑顔が眩しい。
新しい
- 表至今从未有过的, 和以往不同的
新しい 企画・考え方・タイプ・事業・感覚(かんかく)・技術(ぎじゅつ)
- 表刚出现不久, 还没使用过, 新鲜的
新しい 法律・洋服・魚・取られ野菜。
記憶(きおく)に新しい事件。
騒がしい(さわがしい)
- 表发出很大声响, 吵闹喧嚣的
隣の部屋が騒がしい。
犬が騒がしく鳴き出す。
駅の放送が騒がしい。
- 表由于发生了某个事件而使得社会不宁静
事故をめぐって騒がしくなった人たち。
最近っは新聞などを見ても、様々(さまざま)な犯罪が紙面を賑わしている。
ようで、以前よりも何かと騒がしい世の中になっている。
騒々しい(そうぞうしい)
- 表嘈杂喧嚣以及不宁静, 骚然
突然明かりが消えて場内は騒々しくなった。
周りが騒々しくて勉強にならない。
騒々しい世の中。
地震の噂で世間(せけん)が騒々しくなる。
喧しい(やかましい)
- 表嘈杂喧嚣以及骚然不宁静
喧しい道路工事の音。
子供の泣き声が喧しい。
公害問題が喧しく論じられる。
環境問題が喧しく叫ばれて(さけぶ)いる。
外から喧しい音が聞こえる。
- 表挑剔, 讲究, 繁琐, 严格, 严厉.
規則(きそく)が喧しい。
書類の手続きが喧しい。
何事(なんごと)にも喧しい人。
五月蝿い(うるさい)
- 表嘈杂喧嚣
隣の話し声がうるさい。
自動車の音がうるさい。
工事の騒音(そうおん)がうるさい。
外からうるさい音が聞こえる。
- 表挑剔, 讲究, 繁琐, 严格, 严厉
ワインにはなかなかうるさい。
規則がうるさい。
「うるさい・騒がしい・騒々しい・喧しい」の区別
- 不同点
- うるさい: 表一直围绕在周围使人不愉快, 导致人心烦意乱. 声源可以使人, 或物理上的声音, 可以并不大, 不用做瞬间的动作行为
蚊(か)のブーンという羽音(はおと)がうるさい。
眠れない時は時計の音でも、うるさく耳につく。
- 喧しい: 强调音量大而且激烈的程度, 可表叫嚣, 吵得人嫌烦
庭に突然ドカーンという喧しい爆音(ばくおん)がした。
- 「騒々しい・騒がしい」均表对声音相对客观的描述, 产生噪音源的数量一般有多个, 表议论纷纷
- 騒々しい: 重点在于说某种声音打破了原有的宁静氛围, 扰乱了人心中的平和
- 騒がしい: 表发出的声音较大, 引起关注或注意, 不强调说话人对此声音的心理状态和好感受
この問題に関してとかく世間は騒がしいが、私の考えではあまり気にする必要がない。
- 表对某事挑剔, 讲究, 麻烦, 繁琐时, 「騒がしい・騒々しい」不能表达, 可用「喧しい・うるさい」, 「喧しい」较激烈和严厉, 「うるさい」较纠缠和持续
髪の毛(け)が長くてうるさいから、切ろう。
しつけに喧しい親。
難しい
- 表理解和掌握迟来有难度, 复杂难懂
難しい文章。
内容が難しい。
操作が難しい。
- 表繁琐, 麻烦, 不易解决的
難しい手続き。
難しい事件。
事態を難かしい。
- 表难以实现
優勝することは難しい。
生還(せいかん)は難しい。
- 表不好伺候的, 难对付的; 不高兴的
一緒に仕事をするのに難しい相手。
難し年頃。
難しい顔をする。
珍しい(めずらしい)
- 表很少能看到和听到的, 令人耳目一新或感到惊讶的
珍しい鳥を飼う。
珍しい宝石(ほうせき)。
珍しく早起きする。
最近の彼には珍しく機嫌(きげん)がいい。
都会には珍しい純朴な青年。
甚だしい(はなはだしい)
- 表程度剧烈的, 大大超过一般限度的, 一般用来表消极的评价
甚だしく不穏当(ふおんとう)な発言(はつげん)。
無知も甚だしい。
非常識(ひじょうしき)も甚だしい。
今世界の秩序(ちつじょ)は甚だしい動揺(どうよう)の中にする。
六畳(ろくじょう)の室は書斎(しょさい)にも応接室にも使っている。狭いこと甚だしい。
- 表程度剧烈而惊人或可怕的
すごい顔でにらむ。
すごい混雑(こんざつ)。
すごい美人。
すごい出来。
ひどい
- 表严重的厉害程度, 一般用于消极语义
ひどい風邪。
ひどい寒さ。
ひどく驚く。
子供は熱を出すし、冷蔵庫は壊れるし、先週は本当にひどい目にあった。
- 表无情冷酷, 人品恶劣, 以及事物的质量或层次很差, 悲惨
老人をだますとはあまりにもひどい。
ひどい成績。
とんでもない
- 表程度离奇到出乎意料和骇人听闻, 凭借常识无法想象, 一般用于消极语义中, 表对他人的责难
とんでもない赤字で困っている。
とんでもない間違いをしでかすところだった。
海上(かいじょう)都市とはとんでもない計画だ。
人をだますとは、とんでもない奴だ。
とんでもない時間に訪問して恐縮(きょうしゅく)です。
手術(しゅじゅつ)したばかりなのに、働くなんてとんでもない。
- 表应答对方赞扬或致歉的自谦用语
この旅は大変ご迷惑をお掛けしました。
- いえいえ、とんでもございません。
「甚だしい・すごい・ひどい・とんでもない」の区別
- 共通点: 表程度剧烈上, 有一定共性
- 不同点
- 甚だしい: 重在吧表达超越常规
- すごい: 重在表可怕惊人
- ひどい: 重在表达残酷无情
- とんでもない: 重在表超越常规, 语气上多一层责难和不能接受, 语气更加强烈
厳しい
- 表严格, 严厉的, 不允许丝毫的松懈和宽容
厳しいしつけ・稽古(けいこ)・戒律(かいりつ)・先生
- 表地形险峻, 形势严峻, 程度剧烈, 难熬的
厳しい山容(さんよう)・情勢(じょうせい)・生活・環境・残暑(ざんしょ)・寒さ。
詳しい
- 表对详细细节部分都考虑到, 详细, 细致的
詳しい地図。
詳しく説明する。
詳しい調査。
- 表对某方面知识精通, 熟悉
魚には特に詳しい人。
内部の事情に詳しい者の犯行(はんこう)。
何があったのか詳しく話していただいただけません。
勇ましい(いさましい)
- 表人不惧怕危险和困难, 积极处置的特点和勇敢
強敵(きょうてき)勇ましく立ち向かう。
勇ましい英雄(えいゆう)の物語(ものがたり)。
- 表带给人豆子, 英勇雄壮, 鼓舞人的.
勇ましい応援歌。
勇ましい行進曲(こうしんきょく)。
勇ましい掛け声。
- 表活泼大胆
状況を一切(いっさい)顧慮(こりょ)しない勇ましい発言。
若手から勇ましい意見が飛び出す。
大人しい(おとなしい)
- 表性格或态度温和, 憨厚, 老实顺从的,或是行为不吵不闹, 安安静静的
内気(うちき)で大人しい子。
大人しい従う(したがう)。
大人しくしていなさい。
体調を崩す(くずす)と、健康な時は大人しい細菌(さいきん)も活発(かっぱつ)に活動を始める。
大人しい子供なので、自分の思っていることを言わないことが多い。
- 表色彩, 花纹淡雅朴素, 不花哨不艳丽的
大人しい柄。
大人しい色合い。
大人しいデザイン。
優しい
- 表性格和态度温和
気立ての優しい女こ子。
周囲(しゅうい)に優しくてあまり怒らない人。
- 表待人亲切友爱, 富有同情心, 善良的
優しい心違い。
優しい言葉をかける。
いたずらばかりしているが、根は優しい子。
怒られることは多くても怒らない優しい子。
「大人しい・優しい」の区別
- 共通点: 均表情绪不激烈, 安详, 温和, 纯朴
- 不同点
- 大人しい: 侧重在于安静和顺从
- 優しい: 侧重在于善良友爱
厚かましい(あつかましい)
- 表没有羞耻感, 不客气, 行为或态度无拘束的
厚かましいお願いで恐縮(きょうしゅく)です。
他人に迷惑を掛けても願みないこれほど。
厚かましい人は他にいない。
「ぞうぞうしい・厚かましい」の区別
- 共通点: 均表明知会给他人带来麻烦, 却还是厚着脸皮做
- 不同点
- 「ぞうぞうしい」日常用语
ずるくてぞうぞうしい人間が大嫌い。
列(れつ)に割りこんでくるとっはぞうぞうしい。
- 厚かましい: 有利用他人的好意, 在别人出于好意的基础上,不知收敛和客气的意思
被礼节性邀请就毫不犹豫地去大吃大喝 -> 厚かましい
没被叫到也厚着脸硬去大吃大喝 -> ぞうぞうしい
- 厚かましい: 可表自谦
お言葉に甘えて厚かましくて伺いました。
慌ただしい(あわただしい)
- 表因事情紧急等原因而匆忙慌乱, 心境不安定的
慌ただしく旅立った。
相手先に滞在したのは三時間ほどの慌しい出張。
行事(ぎょうじ)や日程(にってい)が立て込み、慌しい一日でした。
- 表事情或变化一个接一个, 不得宁静
政局の勤きが慌しい。
震災(しんさい)後(ご)慌しい状況が続く中で子供達の受けるストレスは計り(はかる)知れません。
引越しが近づいたので、片付けやいろいろな手続きで慌しい毎日です。
*: 「慌しい」比「忙しい」更多一种因忙碌而令人焦虑不安的意思
忙しい毎日ですが、幸せです。
慌しい毎日ですが、落ち着きをなくしてはいけない。
そそっかしい
- 表想法或行为不稳重, 缺乏谨慎, 冒失粗心
私はいい歳をしてそそっかしい性格です。
あの人はそそっかしい人で、買い物に行く時、よく財布を忘れてしまうそうだ。
若々しい(わかわかしい)
- 表充满朝气, 看上去很年轻, 既可指对年轻这一事实的强调, 也可表虽然年龄并不年轻, 但具有年轻的特征
少年少女(しょうじょ)の若々しい声に魅力を感じている。
髪には白いものがまじりかけているが、日にやけてがっしりた身体はまだ若々しい。
幼い(おさない)
- 表年幼, 幼稚或不成熟的
息子はまだ幼い。
幼いころの記憶(きおく)。
考え方が幼い。
彼はやることが幼い。
驚くほど幼い発言。
くどい
- 表同样的话反复说, 啰嗦, 让人腻烦
彼はいつも私に遅刻のことでくどく説教(せっきょう)をする。
くどいかもしれません、大切なことなので、もう一度くりかえします。
彼の説明はいつも長くてくどいので、いらいらする。
- 表颜色, 味道, 气味过于浓厚而带来不好的感觉
入れすぎると、味がくどくなる。
「くどい・しつこい」の区別
- 共通点: 均有行为主体反复的强行吧自己的意志施加给别人的意思
- 不同点
- 与「くどい」暗示的不快感相比, 「しつこい」所表示的程度并不太强, 客观的表强烈 的执拗
- 「しつこい」着眼于对对象强烈的执着, 并不暗示「くどい」所具有的重复性
質問がしつこい。(いろいろ質問して諦めない)
質問がくどい。(同じことを何度も聞く)
- 「しつこい」可表生病或症状老不见好的样子
If you enjoyed this, leave a comment~